項目概況
Overview
新建一級微型消防站(德州站)日常運營管理項目采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年08月13日 09:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for The daily operation and management project of the newly-built First-Class micro fire station (Dezhou Station) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing time).
項目編號:310115000250620118582-15253100
Project No.: 310115000250620118582-15253100
項目名稱:新建一級微型消防站(德州站)日常運營管理項目
Project Name: The daily operation and management project of the newly-built First-Class micro fire station (Dezhou Station)
預算編號:1525-000166995
Budget No.: 1525-000166995
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):1260000元(國庫資金:1260000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1260000(National Treasury Funds: 1260000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:新建一級微型消防站(德州站)日常運營管理項目
Package Name: The daily operation and management project of the newly-built First-Class micro fire station (Dezhou Station)
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):1260000.00
Budget Amount(Yuan): 1260000.00
簡要規則描述:本項目擬通過競爭性磋商的方式選擇一家合格的供應商,對上鋼新村街道轄區內新建一級微型消防站(德州站)進行日常運營管理服務,有效提升居民小區抗御火災的綜合能力,持續改善居民小區消防安全環境。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: This project intends to select a qualified supplier through competitive consultation to provide daily operation and management services for the newly-built first-level micro fire station (Dezhou Station) within the jurisdiction of Shanggang Xincun Sub-district, effectively enhancing the comprehensive fire resistance capacity of the residential community and continuously improving the fire safety environment of the residential community. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.
合同履約期限:2025年11月01日至2026年10月31日。
The Contract Period: From November 1, 2025 to October 31, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
3、本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and China government procurement network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年08月02日至2025年08月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 02th 08 2025 until 11th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海政府采購網(云采交易平臺)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年08月13日 09:30(北京時間)
Deadline date submission: 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體見當天會議室安排)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific details, please refer to the meeting room arrangement on the day)
開啟時間:2025年08月13日 09:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體見當天會議室安排)
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific details, please refer to the meeting room arrangement on the day)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年06月20日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=J9dd2JHaOuEzLXFDqD8U7Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.df3c3f20615411f08c7bd75aff1a4fcc。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
1. The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on June 20, 2025. Announcement link: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=J9dd2JHaOuEzLXFDqD8U7Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc WSG - secondLevelPage - front. 1. Df3c3f20615411f08c7bd75aff1a4fcc. For details, please refer to the procurement documents.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上鋼新村街道辦事處(本級)
Name: Shanggang Xincun Sub-district Office (This level)
地 址:上海市浦東新區西營路18號
Address: No. 18, Xiying Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13641640315
Contact Information: 13641640315
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13311681565
Contact Information: 13311681565
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 朱哲
Contact: Zhu Zhe
電 話:13311681565
Tel: 13311681565