食堂管理與服務(wù)項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:食堂管理與服務(wù)項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告 項(xiàng)目概況 Overview 食堂管理與服務(wù)項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年04月28日 09:30(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for Canteen management and service projects should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 28th 04 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115000250226184060-15212555 Project No.: 310115000250226184060-15212555 項(xiàng)目名稱:食堂管理與服務(wù)項(xiàng)目 Project Name: Canteen management and service projects 預(yù)算編號(hào):1525-00004325 Budget No.: 1525-00004325 預(yù)算金額(元):1470000元(國庫資金:1470000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1470000(國庫資金:1470000元;自籌資金:0元) 最高限價(jià)(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:食堂管理與服務(wù)項(xiàng)目 Package Name: Canteen management and service projects 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1470000.00 Budget Amount(Yuan): 1470000.00 簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目擬通過公開招標(biāo)的方式,選擇一家合格的供應(yīng)商為洋涇街道辦事處工作人員提供早、午餐供應(yīng)管理與服務(wù),早、午餐均采用自選零點(diǎn)模式,早餐就餐人數(shù)120人左右,每日供應(yīng)早餐不少于8個(gè)品種;午餐就餐人數(shù)300人左右,每周不少于65種菜品,并確保食品衛(wèi)生安全。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: The project intends to select a qualified supplier to provide breakfast and lunch supply management and services for the staff of Yangjing Street Office through public bidding, and the breakfast and lunch are selected in the à la carte mode, with about 120 people for breakfast, and no less than 8 varieties of breakfast are served every day; There are about 300 people for lunch, no less than 65 kinds of dishes per week, and food hygiene and safety are ensured. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履約期限:本項(xiàng)目一次招標(biāo)三年有效,合同簽訂采用一年一簽,年度考核合格后進(jìn)行合同續(xù)簽。本次報(bào)價(jià)所涵蓋的服務(wù)期限為合同簽訂之日起一年。 The Contract Period: The project is valid for three years at one time, and the contract is signed once a year, and the contract is renewed after passing the annual assessment. The term of the service covered by this offer is one year from the date of signing the contract. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: 3、 It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; 4、Must have a "Food Business License", and cover business projects with matching contract content; 5、 Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時(shí)間:2025年04月03日至2025年04月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月03日 until 11th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2025年04月28日 09:30(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 28th 04 2025 at 09.30am(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 開標(biāo)時(shí)間:2025年04月28日 09:30 Time of Bid Opening: 2025-04-28 09:30:00 開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項(xiàng)目已于2025年02月27日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=o/B8bEmqWCt4NSWqtdm7ag==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.5b95c9000f6211f0a56df13df05c2d49。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
七、對(duì)本次采購提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:洋涇街道辦事處(本級(jí)) Name: Yangjing Sub-district Office (this level) 地 址:上海市浦東新區(qū)巨野路219號(hào) Address: No. 219, Juye Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-38992290 Contact Information: 021-38992290 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人:孔令美 Contact: 18918301759 電 話:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|