追光小屋項目的公開招標(biāo)公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:追光小屋項目的公開招標(biāo)公告 項目概況 Overview 追光小屋項目招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取招標(biāo)文件,并于2025年05月06日 10:00(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for The Light Chasing cabin project should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform))and submit the bid document before 06th 05 2025 at 10.00am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000250303186117-15214344 Project No.: 310115000250303186117-15214344 項目名稱:追光小屋項目 Project Name: The Light Chasing cabin project 預(yù)算編號:1525-00011231 Budget No.: 1525-00011231 預(yù)算金額(元):1800000元(國庫資金:1800000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1800000(國庫資金:1800000元;自籌資金:0元) 最高限價(元):包1-1800000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1800000.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:追光小屋項目 Package Name: The Light Chasing cabin project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1800000.00 Budget Amount(Yuan): 1800000.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為全面貫徹習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,深入學(xué)習(xí)貫徹落實黨的二十大和二十屆二中、三中全會精神,認真落實十二屆市委六次全會精神,積極踐行人民城市理念,助力青年發(fā)展型城市建設(shè),千方百計為青年辦實事、解難事,切實改善一批困境未成年人的居住環(huán)境,對浦東新區(qū)50戶困境未成年人家庭居室進行微改造。 Brief specification description or basic overview of the project: ? We will effectively improve the living environment of a group of minors in distress, and micro-transform the living rooms of 50 families of minors in distress in Pudong New Area. Under the premise of maintaining the basic unchanged construction pattern of the living situation of minors in difficulties, the internal surface and space of the building are modified by partial demolition and construction of the living room, functional replacement of the building, preservation and repair, so as to enhance the use function and improve the living conditions, and equipped with learning and living supplies. The details include but are not limited to the following: See the bidding documents for details. 合同履約期限:從簽訂合同之日開始至完成竣工驗收,共100日歷天(含設(shè)計周期)。 The Contract Period: From the date of signing the contract to the completion of the acceptance, a total of 100 calendar days (including the design period). 本項目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (YES)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業(yè)政策:本項目不是專門面向中小企業(yè)采購,評審時小型和微型企業(yè)享受3%的價格扣除優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實行強制采購。投標(biāo)人須提供具有國家確定的認證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策;(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Support for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically for small and medium-sized enterprises procurement, small and micro enterprises enjoy 3% price deduction concessions at the time of evaluation. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; See the tender documents for details. (c)本項目的特定資格要求:1、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (1) It must be a legal person organization established in accordance with the law within China; 2, design qualification requirements: with the construction industry construction engineering professional Grade C and above design qualification; 3, construction qualification requirements: with the construction of general contracting grade 3 and above qualification or building decoration engineering professional contracting grade 2 and above qualification; 4, design project leader: with Grade II or above registered architect qualifications; 5, construction project leader: with the construction engineering professional grade II or above registered construction engineer qualification, with effective production safety assessment certificate, and did not serve as the project leader of other construction projects under construction; See the tender documents for details. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年04月11日至2025年04月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月11日 until 18th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標(biāo)文件截止時間、開標(biāo)時間和地點
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時間:2025年05月06日 10:00(北京時間) Deadline date submission of bids: 06th 05 2025 at 10.00am(Beijing Time) 投標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day) 開標(biāo)時間:2025年05月06日 10:00 Time of Bid Opening: 2025-05-06 10:00:00 開標(biāo)地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place of Bid Opening: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2025年3月3日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Cee8MfSV33F4UHasR+i0ow==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.981a2790f8d811ef91875327a66d08db。 1. The government procurement intention of this project has been published on Shanghai Government Procurement website on March 3, 2025, and the announcement link is as follows: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Cee8MfSV33F4UHasR+i0ow==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 1.981 a2790f8d811ef91875327a66d08db. See the tender documents for details.
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:中國共產(chǎn)主義青年團上海市浦東新區(qū)委員會 Name: Shanghai Pudong New Area Committee of the Communist Youth League of China 地 址:浦東新區(qū)錦安東路475號4號樓 Address: Building 4, 475 Jin 'an East Road, Pudong New Area 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-20742951 Contact Information: 021-20742951 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18721731902 Contact Information: 18721731902 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:劉未 Contact: Liu Wei 電 話:18721731902 Tel: 18721731902
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|