住宅小區建筑物外墻墻面及建筑附屬構件脫落隱患排查服務的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:住宅小區建筑物外墻墻面及建筑附屬構件脫落隱患排查服務的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 住宅小區建筑物外墻墻面及建筑附屬構件脫落隱患排查服務采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年04月28日 13:30(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for Inspection services for potential hazards of exterior wall surfaces and building accessories falling off in residential communities should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 28th 04 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115104250121163872-15190182 Project No.: 310115104250121163872-15190182 項目名稱:住宅小區建筑物外墻墻面及建筑附屬構件脫落隱患排查服務 Project Name: Inspection services for potential hazards of exterior wall surfaces and building accessories falling off in residential communities 預算編號:1525-W10414014 Budget No.: 1525-W10414014 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1520000元(國庫資金:0元;自籌資金:1520000元) Budget Amount(Yuan): 1520000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1520000 Yuan) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:住宅小區建筑物外墻墻面及建筑附屬構件脫落隱患排查服務 Package Name: Inspection services for potential hazards of exterior wall surfaces and building accessories falling off in residential communities 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):1520000.00 Budget Amount(Yuan): 1520000.00 簡要規則描述:本項目擬委托專業檢測單位對住宅小區建筑物外墻墻面以及建筑附屬構件進行安全檢測,防范和化解安全風險隱患,切實保障居民住房安全。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: This project intends to entrust a professional inspection unit to conduct safety inspections on the exterior walls and ancillary components of buildings in the residential community, to prevent and defuse safety risks and hidden dangers, and effectively ensure the safety of residents' housing. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.) 合同履約期限:服務期限為2025年5月6日至2025年7月31日。 The Contract Period: The service period is from May 6, 2025 to July 31, 2025. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業均不執行價格扣除優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review, no price deduction benefits will be applied to small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:1、須具備市場監督管理局核發的檢驗檢測機構資質認定證書(證書附表中檢驗檢測的能力范圍包含本項目內容); (c)Specific qualification requirements for this program: It must possess the qualification certification for inspection and testing institutions issued by the Market Supervision and Administration Bureau (the scope of inspection and testing capabilities listed in the attached table of the certificate includes the content of this project). 2. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious dishonesty records in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 3. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 4. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2025年04月18日至2025年04月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 04 2025 until 25th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海政府采購網(云采交易平臺) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) 方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2025年04月28日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 28th 04 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2025年04月28日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 28th 04 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2025年1月21日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=iuCGE3HMXeHSIczbA0VUWA==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.38c57fe2.0.0.8ec86ae0105111f08986f3ff5794c09a。 This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on January 21, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=iuCGE3HMXeHSIczbA0VUWA==&utm=web-bidding-entrust-shang Hai - front. 38 c57fe2. 0.0.8 ec86ae0105111f08986f3ff5794c09a. (For details, please refer to the procurement documents) 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區高橋鎮城市建設管理事務中心 Name: Urban Construction Management Affairs Center of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區張楊北路5118號 Address: Urban Construction Management Affairs Center of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-50405571 Contact Information: 021-50405571 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18721731902 Contact Information: 18721731902 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 劉未 Contact: Liu Wei 電 話:18721731902 Tel: 18721731902
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|