老大樓總配電間設備采購及安裝的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:老大樓總配電間設備采購及安裝的公開招標公告 項目概況 Overview 老大樓總配電間設備采購及安裝招標項目的潛在投標人應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取招標文件,并于2025年05月14日 11:00(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Procurement and installation of equipment for the main distribution room in the old building should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 14th 05 2025 at 11.00am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241107144973-15169603 Project No.: 310115000241107144973-15169603 項目名稱:老大樓總配電間設備采購及安裝 Project Name: Procurement and installation of equipment for the main distribution room in the old building 預算編號:1524-000140845 Budget No.: 1524-000140845 預算金額(元):4000000元(國庫資金:4000000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 4000000(國庫資金:4000000元;自籌資金:0元) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:老大樓總配電間設備采購及安裝 Package Name: Procurement and installation of equipment for the main distribution room in the old building 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):4000000.00 Budget Amount(Yuan): 4000000.00 簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬對老大樓總配電間設備進行采購及安裝,主要包括10KV高壓開關柜、低壓配電設備、變壓器等。驗收后提供18個月免費質保。具體內容及要求詳見招標文件第三章—采購需求書。 Brief specification description or basic overview of the project: This project plans to purchase and install equipment for the main distribution room of the old building, mainly including 10KV high-voltage switch cabinets, low-voltage distribution equipment, transformers, etc. A 18-month free warranty will be provided after acceptance. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three of the tender documents - Procurement Requirements. 合同履約期限:發出通知后45天(暫計劃2025年10月15日至2025年11月30日)到貨并安裝調試完畢(具體時間以采購人要求為準)。 The Contract Period: The goods will arrive and be installed and debugged within 45 days after the notice is issued (tentatively planned from October 15, 2025 to November 30, 2025) (the specific time is subject to the requirements of the purchaser). 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業政策:本項目不是專門面向中小企業采購,評審時小型和微型企業產品享受10%的價格扣除優惠;(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策;(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policies for supporting small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises enjoy a 10% price deduction benefit. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (For details, please refer to the procurement documents) (c)本項目的特定資格要求:1、未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, and serious dishonesty records in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 1. 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年04月19日至2025年04月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月19日 until 27th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年05月14日 11:00(北京時間) Deadline date submission of bids: 14th 05 2025 at 11.00am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day) 開標時間:2025年05月14日 11:00 Time of Bid Opening: 2025-05-14 11:00:00 開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年6月11日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=EWh/RpNRKuWCQ8fe3fCV7A==&utm=web-purchaseplan-front.7327363e.0.0.0b679510ac9f11ef811c2503e901520c。 This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on June 11, 2024. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=EWh/RpNRKuWCQ8fe3fCV7A==&utm=web-purchaseplan-front.7327363 E. 0.0.0 b679510ac9f11ef811c2503e901520c. (For details, please refer to the procurement documents)
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市東方醫院 Name: Shanghai Dongfang Hospital 地 址:上海市浦東新區即墨路150號 Address: No. 150, Jimo Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系人:[采購人聯系人] Contact: [EN-采購人聯系人] 聯系方式:021-38804518 Contact Information: 021-38804518 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18721731902 Contact Information: 18721731902 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人:劉未 Contact: Liu Wei 電 話:18721731902 Tel: 18721731902
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|