日韩av无码DVD,国产午夜无码专区喷水,亚洲午夜久久久久中文字幕,国产日产韩国精品视频,,亚洲成a人片,欧美精品亚洲日韩a,国产玖玖视频,国产自无码视频在线观看
招標信息
凌四黨群服務站建設項目的競爭性磋商公告   當前位置:首頁 > 招標信息 > 政府采購信息發布   

凌四黨群服務站建設項目的競爭性磋商公告
公告信息以原文為準,原文鏈接:凌四黨群服務站建設項目的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

凌四黨群服務站建設項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年05月28日 16:30(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Lingsi Party and Mass Service Station Construction Project should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 28th 05 2025 at 16.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115000250320195114-15224639

Project No.: 310115000250320195114-15224639

項目名稱:凌四黨群服務站建設項目

Project Name: Lingsi Party and Mass Service Station Construction Project

預算編號:1525-00012166

Budget No.: 1525-00012166

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):1258100元國庫資金:1258100元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 1258100(National Treasury Funds: 1258100 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(元):包1-1258100.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1258100.00 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:凌四黨群服務站建設項目

Package Name: Lingsi Party and Mass Service Station Construction Project

數量:1

Quantity: 1

預算金額(元):1258100.00

Budget Amount(Yuan): 1258100.00

簡要規則描述:本工程位于浦東新區東明路街道凌四黨群服務站(凌兆路709弄21號),該項目主要內容為凌四黨群服務站建設,對黨群服務站進行外立面改造,內部空間調整等項目,優化內部功能布局,打造共享活動空間。(具體數量及要求詳見工程量清單及圖紙。)

Brief Specification Description: This project is located at Lingsi Party and Mass Service Station, Dongming Road Street, Pudong New Area (No. 21, Lane 709, Lingzhao Road). The main content of the project is the construction of Lingsi Party and Mass Service Station, including exterior renovation, internal space adjustment and other projects, optimizing the internal functional layout, and creating a shared activity space. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)

合同履約期限:工期要求:施工工期120日歷天(計劃開工日期:2025年06月10日)

The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 120 calendar days (planned start date: June 10, 2025)

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details

(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)具有建筑工程施工總承包三級及以上資質;
(5)具有安全生產許可證(有效期內);
(6)擬派項目負責人具有建筑工程專業二級及以上注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
(7)業績要求:無;
(8)其他要求:無。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Having a third level or higher qualification for general contracting of construction projects; (5) Having a valid safety production license; (6) The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering, a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of any other ongoing construction projects; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: None.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2025年05月17日2025年05月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  17th 05 2025  until  26th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網

Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/

方式:網上獲取

To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2025年05月28日 16:30(北京時間)

Deadline date submission: 28th 05 2025 at 16.30pm(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details)

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2025年05月28日 16:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 28th 05 2025 at 16.30pm(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)

Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2025年03月20日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=PwTvVOGXj4WBBIfm2drHFQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.219482602a4b11f08fbabf1f4b274f00。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。

Please refer to the Chinese version of the announcement for details

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:東明路街道辦事處(本級)

Name: Dongming Road Sub district Office (local level)

地 址:上海浦東新區環林東路478號

Address: 478 Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:021-20222566

Contact Information: 021-20222566

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:18918301759

Contact Information: 18918301759

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人11111: 孔令美 

Contact: Lingmei Kong

電 話:18918301759

Tel: 18918301759

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

首頁公司簡介業務范圍資質證書公司業績政策法規招標信息百通文化監理之窗行業動態聯系我們
Copyright:©上海百通項管科技有限公司 版權所有  滬ICP備07005065號-1
主站蜘蛛池模板: 综合激情五月丁香久久| 亚洲 欧美 中文 日韩aⅴ手机版 | 综合亚洲综合图区网友自拍| 欧美人禽杂交狂配免费看| 久久国产成人免费网站777| 亚洲色精品vr一区二区| 亚洲中文字幕久久精品无码app| 亚洲日韩av无码不卡一区二区三区| 欧美性大战xxxxx久久久√| 免费中文熟妇在线影片| 亚洲精品久久久久中文字幕一福利| 久久久久青草线蕉亚洲麻豆| av天堂中av世界中文在线播放 | 日本爽快片100色毛片| 色综合欧美亚洲国产| 超清精品丝袜国产自在线拍| 2021久久国自产拍精品| 国产精品少妇酒店高潮| 高清国产天干天干天干不卡顿| 在线岛国片免费观看无码| 非洲黑人性xxxx精品| 无码成a∧人片在线播放| 亚洲国产日韩在线人高清| 小13箩利洗澡无码免费视频| 无码av中文字幕一区二区三区| 国产午夜亚洲精品不卡网站| 精品国偷自产在线视频| 无码男男做受g片在线观看视频| 99精品国产兔费观看久久| 久久久久亚洲精品无码网址蜜桃 | 天堂v亚洲国产v第一次| 欲妇荡岳丰满少妇岳| 天天av天天翘天天综合网| 99久久免费国产精品四虎| 亚洲欧美另类在线图片区| 免费国产精品视频在线| 国产美女亚洲精品久久久| 亚洲偷精品国产五月丁香麻豆| 欧美成人h亚洲综合在线观看| 国产成人无码视频网站在线观看| 亚洲精品色婷婷在线影院|