浦東新區時空位置大數據智能服務平臺運維費的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:浦東新區時空位置大數據智能服務平臺運維費的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 浦東新區時空位置大數據智能服務平臺運維費采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年06月06日 13:30(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for The operation and maintenance fee of the big data intelligent service platform for the spatiotemporal location of Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 06th 06 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000250415102272-15242376 Project No.: 310115000250415102272-15242376 項目名稱:浦東新區時空位置大數據智能服務平臺運維費 Project Name: The operation and maintenance fee of the big data intelligent service platform for the spatiotemporal location of Pudong New Area 預算編號:1525-00011834 Budget No.: 1525-00011834 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1965700元(國庫資金:1965700元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1965700(National Treasury Funds: 1965700 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:浦東新區時空位置大數據智能服務平臺運維費 Package Name: The operation and maintenance fee of the big data intelligent service platform for the spatiotemporal location of Pudong New Area 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):1965700.00 Budget Amount(Yuan): 1965700.00 簡要規則描述:浦東新區時空位置大數據智能服務平臺,總體建設內容包括時空數據中臺、時空服務中臺、時空應用支撐平臺、時空基礎地理信息數據庫、時空動態數據庫、現有能力對接集成、數據治理等模塊。鑒于平臺面向的客戶包括了浦東新區各委辦、街鎮、社區及其技術單位等多樣化客戶群體,現需要建立一個全面優化的系統運維框架,以實現持續的服務高可用性、快速有效的故障響應、系統性能的持續監控與優化、以及數據和操作的安全性。(具體詳見第三章采購需求書)。 Brief Specification Description: The overall construction content of the spatio-temporal location big data intelligent service platform in Pudong New Area includes spatio-temporal data middle platform, spatio-temporal service middle platform, spatio-temporal application support platform, spatio-temporal basic geographic information database, spatio-temporal dynamic database, existing capability docking integration, data governance and other modules. In view of the fact that the platform is aimed at a diverse customer group such as government offices, towns, communities and their technical units in Pudong New Area, it is necessary to establish a comprehensive and optimized system operation and maintenance framework to achieve continuous service high availability, fast and effective fault response, continuous monitoring and optimization of system performance, and data and operation security. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements). 合同履約期限:自合同簽訂之日起一年。 The Contract Period: One year from the date of signing the contract. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3)It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own name); (4)Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2025年05月27日至2025年06月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 05 2025 until 04th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網上獲取 To Obtain: Get online 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2025年06月06日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 06th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2025年06月06日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 06th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: eeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2025年04月15日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=AMezwSm5KQZstDRfa6JHeQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.906b9a1035e111f0bfdab1a78dae6335。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區大數據中心 Name: Big Data Center in Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區迎春路520號7樓 Address: 7th Floor, No. 520 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-58206726 Contact Information: 021-58206726 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18918322053 Contact Information: 18918322053 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 任荷芳 Contact: Ren he fang 電 話:18918322053 Tel: 18918322053
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|