住宅小區非生活垃圾一體化清運的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:住宅小區非生活垃圾一體化清運的公開招標公告 項目概況 Overview 住宅小區非生活垃圾一體化清運招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2025年06月25日 11:15(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Integrated collection and transportation of non household waste in residential communities should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ )and submit the bid document before 25th 06 2025 at 11.15am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115117250208170107-15196586 Project No.: 310115117250208170107-15196586 項目名稱:住宅小區非生活垃圾一體化清運 Project Name: Integrated collection and transportation of non household waste in residential communities 預算編號:1525-117147797 Budget No.: 1525-117147797 預算金額(元):4800000元(國庫資金:4800000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 4800000(國庫資金:4800000元;自籌資金:0元) 最高限價(元):包1-4759140.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4759140.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:住宅小區非生活垃圾一體化清運 Package Name: Integrated collection and transportation of non household waste in residential communities 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):4800000.00 Budget Amount(Yuan): 4800000.00 簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:為進一步提升曹路鎮居住小區非生活垃圾清運效果,維護居住小區環境清潔和環境秩序,提高居民生活質量,規范居住小區綜合垃圾(除生活垃圾外)運輸處置行為,擬通過公開招標的方式,選取一家合格的供應商,對曹路鎮行政區域內44個住宅小區(建筑面積約355.53萬平方米)進行綜合垃圾(除生活垃圾)一體化清運。包括:建筑垃圾、大件垃圾(沙發、床墊等)、綠化垃圾等。本項目日常清運費預算為:人民幣375.914萬元;應急處置費預算為:人民幣80萬元,績效獎勵費固定價格為:20萬元。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: In order to further enhance the effectiveness of non domestic waste removal in residential areas of Caolu Town, maintain environmental cleanliness and order, improve residents' quality of life, and standardize the transportation and disposal of comprehensive waste (excluding domestic waste) in residential areas, it is proposed to select a qualified supplier through public bidding to carry out integrated waste removal (excluding domestic waste) in 44 residential areas (with a building area of approximately 3.5553 million square meters) within the administrative area of Caolu Town. Including: construction waste, large waste (sofas, mattresses, etc.), green waste, etc. The budget for daily cleaning and transportation expenses for this project is RMB 3.75914 million; The budget for emergency response fee is RMB 800000, and the fixed price for performance reward fee is RMB 200000. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履約期限:2025年7月1日起至2026年6月30日。 The Contract Period: From July 1, 2025 to June 30, 2026. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年05月30日至2025年06月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年05月30日 until 09th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年06月25日 11:15(北京時間) Deadline date submission of bids: 25th 06 2025 at 11.15am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day) 開標時間:2025年06月25日 11:15 Time of Bid Opening: 2025-06-25 11:15:00 開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2025年02月12日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=VUmSH4TO4fzLy32GIVdWZQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.a61a91b0348111f08791a3747c723a9c。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 /
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區曹路鎮人民政府 Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區上川路1639號 Address: No. 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系人:[采購人聯系人] Contact: [EN-采購人聯系人] 聯系方式:021-50182806 Contact Information: 021-50182806 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:17621021467 Contact Information: 17621021467 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人:胡文筠、何莎 Contact: Wenyun Hu、Sha He 電 話:17621021467 Tel: 17621021467
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|