2025年小壓站垃圾壓縮設(shè)備更新項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:2025年小壓站垃圾壓縮設(shè)備更新項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告 項(xiàng)目概況 Overview 2025年小壓站垃圾壓縮設(shè)備更新項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年06月30日 11:15(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for 2025 Small Compression Station Garbage Compression Equipment Update Project should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ )and submit the bid document before 30th 06 2025 at 11.15am(Beijing time) .
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115000250212172164-15240864 Project No.: 310115000250212172164-15240864 項(xiàng)目名稱:2025年小壓站垃圾壓縮設(shè)備更新項(xiàng)目 Project Name: 2025 Small Compression Station Garbage Compression Equipment Update Project 預(yù)算編號(hào):1525-00011030 Budget No.: 1525-00011030 預(yù)算金額(元):4394570元(國(guó)庫(kù)資金:4394570元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 4394570(國(guó)庫(kù)資金:4394570元;自籌資金:0元) 最高限價(jià)(元):無(wú) Maximum Price(Yuan): - 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:2025年小壓站垃圾壓縮設(shè)備更新項(xiàng)目 Package Name: 2025 Small Compression Station Garbage Compression Equipment Update Project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):4394570.00 Budget Amount(Yuan): 4394570.00 簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本項(xiàng)目擬通過公開招標(biāo)的方式,選取一家合格的供應(yīng)商,為小壓站垃圾壓縮設(shè)備更新。包括:5噸一機(jī)一箱干垃圾壓縮設(shè)備1套、5噸一機(jī)兩箱干垃圾壓縮設(shè)備3套、8噸一機(jī)一箱干垃圾壓縮設(shè)備2套、8噸一機(jī)兩箱干垃圾壓縮設(shè)備5套、5噸螺旋式壓縮設(shè)備2套、8噸機(jī)箱一體濕垃圾壓縮設(shè)備9套。質(zhì)保期:自驗(yàn)收合格之日起不少于 3 年。(具體詳見第三章采購(gòu)需求書) Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to select a qualified supplier through open bidding to update the garbage compression equipment for the small compression station. Including: 1 set of 5-ton one machine one box dry garbage compression equipment, 3 sets of 5-ton one machine two box dry garbage compression equipment, 2 sets of 8-ton one machine one box dry garbage compression equipment, 5 sets of 8-ton one machine two box dry garbage compression equipment, 2 sets of 5-ton spiral compression equipment, and 9 sets of 8-ton integrated wet garbage compression equipment. Warranty period: Not less than 3 years from the date of acceptance. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履約期限:合同簽訂后120天內(nèi)供貨至采購(gòu)人指定地點(diǎn)完成安裝調(diào)試,并通過驗(yàn)收。 The Contract Period: Within 120 days after the contract is signed, the goods shall be supplied to the designated location of the purchaser for installation and commissioning, and shall pass the acceptance inspection. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。 (4)購(gòu)買國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng)); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents
時(shí)間:2025年06月04日至2025年06月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年06月04日 until 11th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2025年06月30日 11:15(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 30th 06 2025 at 11.15am(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day) 開標(biāo)時(shí)間:2025年06月30日 11:15 Time of Bid Opening: 2025-06-30 11:15:00 開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項(xiàng)目已于2025年02月12日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=115fHk37DpdUrWGL+ho9aw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.285c97902ca811f08c036da8a07ec22b。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 /
七、對(duì)本次采購(gòu)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)廢棄物管理事務(wù)中心 Name: Shanghai Pudong New Area Waste Management Affairs Center 地 址:上海市浦東新區(qū)浦三路277弄24號(hào) Address: No. 24, Lane 277, Pusan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購(gòu)人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購(gòu)人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-58517704 Contact Information: 021-58517704 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:17621021467 Contact Information: 17621021467 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人:胡文筠、何莎 Contact: Wenyun Hu、Sha He 電 話:17621021467 Tel: 17621021467
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|